HANDEDICT
汉德词典
Bearbeiten
Infos
Download
DE
EN
Änderungen
Neuer Eintrag
Eintrag bearbeiten
Suchtipps
Details
Über
Benutzerliste
Mein Profil
HanDeDict herunterladen
HanDeDict
汉德词典
Suche
Änderungen
Infos
Suchtipps
Details
Über
Download
Benutzerliste
DE
EN
们
•
們
men
1
(Pluralsuffix
für Pronomen und Substantive, die Personen bezeichnen)
俺
们
•
俺
們
ǎn men
1
wir
(Dialekt) (Pron, vulg)
哥
们
儿
•
哥
們
兒
gē menr
1
Meine
Brüder
(ältere) (Int, vulg)
哥
们
•
哥
們
gē mén
1
Bekannter,
Bekannte
(S)
你
们
•
你
們
nǐ men
1
euch,
euer, ihr
(Pron)
你
们
的
•
你
們
的
nǐ men de
1
euer,
eure
(Pron)
你
们
好
•
你
們
好
nǐ men hǎo
1
Guten
Tag!
(zu mehreren Personen) (Int)
2
Hallo!
(zu mehreren Personen) (Int)
3
Servus!
(zu mehreren Personen; in Österreich gebräuchlich) (Int)
你
们
念
•
你
們
念
nǐ men niàn
1
Lesen
Sie laut vor.
(Int)
你
们
自
己
•
你
們
自
己
nǐ men zì jǐ
1
ihr
selbst, euch selbst
(Pron)
您
们
•
您
們
nín men
1
Ihnen
(höfliche Form Plural) (Pron)
人
们
•
人
們
rén men
1
Menschen,
Leute
(S)
2
Volk
(S)
3
man
(Pron)
牠
们
•
牠
們
tā men
1
sie
(Personalpronomen 3. Pers. plural für Tiere) (Pron)
它
们
•
它
們
tā men
1
sie
(Pron)
2
ihre
(Pron)
她
们
•
她
們
tā men
1
ihnen
(Pron)
他
们
•
他
們
tā men
1
sie,
ihnen
(Pron)
他
们
的
•
他
們
的
tā men de
1
ihr,
ihren, von ihnen
(Pron)
他
们
的
情
况
如
何
•
他
們
的
情
況
如
何
tā men de qíng kuàng rú hé
1
wie
steht es um sie?
(Frage)
他
们
都
很
好
•
他
們
都
很
好
tā men dōu hěn hǎo
1
es
geht ihnen allen sehr gut
(Redew)
他
们
自
己
•
他
們
自
己
tā mén zì jǐ
1
sie
selbst
(Pron)
图
们
•
圖
們
tú men
1
Tumen
(Stadt in Jilin) (Eig, Geo)
图
们
江
•
圖
們
江
tú mén jiāng
1
Tumen
(Fluss in Asien) (Geo)
我
们
•
我
們
wǒ men
1
wir
(Pron); Bsp.: 我們在這兒! 我们在这儿! -- Wir sind hier!; Bsp.: 我們都是學生。 我们都是学生。 -- Wir alle sind Studenten.
我
们
白
俄
罗
斯
人
•
我
們
白
俄
羅
斯
人
wǒ men bái é luó sī rén
1
My
Belarusy
(belarus. Nationalhymne) (Eig, Mus)
我
们
的
•
我
們
的
wǒ men de
1
unsere
(Pron)
我
们
的
出
发
点
是
•
我
們
的
出
發
點
是
wǒ men de chū fā diǎn shì
1
Wir
lassen uns insgesamt davon leiten,...
(Redew)
2
unser
Ausgangspunkt insgesamt ist...
(Redew)
我
们
的
国
家
•
我
們
的
國
家
wǒ men de guó jiā
1
Maamme
(Nationalhymne Finnlands) (Eig, Mus)
2
unser
Land, unser Staat
(S)
我
们
的
心
是
在
一
起
的
•
我
們
的
心
是
在
一
起
的
wǒ men de xīn shì zài yī qǐ de
1
unser
Herz ist zusammen
(Redew)
我
们
的
存
在
•
我
們
的
存
在
wǒ men dì cún zài
1
Bokura
ga Ita - unsere Existenz
(Manga) (Film)
我
们
的
国
家
•
我
們
的
國
家
wǒ men dì guó jiā
1
Maamme
(Nationalhymne Finnlands) (Eig, Mus)
2
unser
Land, unser Staat
(S)
我
们
共
同
生
活
•
我
們
共
同
生
活
wǒ men gòng tóng shēng huó
1
wir
leben zusammen
(Satz)
我
们
家
•
我
們
家
wǒ men jiā
1
unsere
Familie
(S)
我
们
究
竟
•
我
們
究
竟
wǒ men jiū jìng
1
was
machen wir?
(Frage)
我
们
赖
以
生
存
的
世
界
•
我
們
賴
以
生
存
的
世
界
wǒ men lài yǐ shēng cún de shì jiè
1
die
Welt von der unsere Existenz abhängt
(S)
我
们
能
游
泳
•
我
們
能
游
泳
wǒ men néng yóu yǒng
1
Wir
können schwimmen
(Redew)
我
们
所
有
人
•
我
們
所
有
人
wǒ men suǒ yǒu rén
1
wir
alle
(Pron)
我
们
要
休
假
•
我
們
要
休
假
wǒ men yào xiū jiǎ
1
wir
wollen Urlaub machen
(V)
我
们
一
个
月
见
一
次
面
•
我
們
一
個
月
見
一
次
面
wǒ men yī gè yuè jiàn yī cì miàn
1
wir
treffen uns monatlich einmal.
(Satz)
我
们
赞
成
他
的
主
张
•
我
們
贊
成
他
的
主
張
wǒ men zàn chéng tā de zhǔ zhāng
1
wir
sind seiner Auffassung
(S)
我
们
这
一
家
•
我
們
這
一
家
wǒ men zhè yī jiā
1
Atashin’chi
(Film)
我
们
知
道
每
个
•
我
們
知
道
每
個
wǒ men zhī dào měi gè
1
wir
kennen uns
(Redew)
我
们
自
己
•
我
們
自
己
wǒ men zì jǐ
1
uns
selbst
(Pron)
爷
们
儿
•
爺
們
兒
yé ménr
1
True
Man
(Film)
咱
们
•
咱
們
zán men
1
wir
(den Hörer mit einschließend) (Pron)
当
我
们
不
幸
•
當
我
們
不
幸
dāng wǒ men bù xìng
1
wenn
uns denn ... trifft, ...
(Redew)
弟
兄
们
•
弟
兄
們
dì xiōng mén
1
Brüder
(S)
贵
族
们
•
貴
族
們
guì zú men
1
Adelige
(S)
孩
子
们
•
孩
子
們
hái zi men
1
Kinder
(pl.) (S)
客
人
们
•
客
人
們
kè rén men
1
Gäste
(pl.) (S)
老
师
们
•
老
師
們
lǎo shī men
1
Lehrer
(Plural) (S, Edu)
邻
居
们
•
鄰
居
們
lín jū men
1
Nachbarn
(S)
那
你
们
还
论
•
那
你
們
還
論
nà nǐ men hái lùn
1
Whataboutism
(S)
女
生
们
男
生
们
•
女
生
們
男
生
們
nǚ shēng men nán shēng men
1
Mädchen
und Jungs
(S)
女
生
们
先
生
们
•
女
生
們
先
生
們
nǚ shēng men xiān shēng men
1
Damen
und Herren
(S)
使
我
们
焦
虑
的
•
使
我
們
焦
慮
的
shǐ wǒ men jiāo lǜ de
1
besorgniserregend
(Adj)
同
学
们
•
同
學
們
tóng xué men
1
Klassenkameraden
(S)
2
Studenten
(S)
3
Studienfreunde
(S)
同
志
们
•
同
志
們
tóng zhì men
1
Kameraden
(pl), Kollegen
(pl) (S, Wirtsch)
2
Genossen
(pl) (S, Pol)
3
Homosexuelle
(S)
乡
亲
们
•
鄉
親
們
xiāng qīn men
1
Mitbürger,
Landsleute
(S)
学
生
们
•
學
生
們
xué shēng men
1
Studenten
(S, Edu)
学
子
们
•
學
子
們
xué zǐ men
1
die
Studierenden
(S)
爷
儿
们
•
爺
兒
們
yér men
1
älteres
männliches Mitglied einer Familie mit jüngeren Mitgliedern
(Redew)
勇
士
们
•
勇
士
們
yǒng shì men
1
Helden
(S)
关
于
我
们
•
關
於
我
們
guān yú wǒ men
1
über
uns
(Pron)
没
有
我
们
的
世
界
•
沒
有
我
們
的
世
界
méi yǒu wǒ men de shì jiè
1
Die
Welt ohne uns
(Buch von Alan Weisman) (Lit, Werk)
明
天
我
们
去
跳
舞
•
明
天
我
們
去
跳
舞
míng tiān wǒ men qù tiào wǔ
1
morgen
gehen wir tanzen
(V)
往
往
人
们
忽
略
这
一
点
•
往
往
人
們
忽
略
這
一
點
wǎng wǎng rén men hū lüè zhè yī diǎn
1
meist
wird das vernachlässigt
(Redew)
危
害
人
们
的
健
康
•
危
害
人
們
的
健
康
wēi hài rén men de jiàn kāng
1
gesundheitsschädlich
(Adj)
喂
男
生
们
•
餵
男
生
們
wèi nán shēng men
1
Hallo
Jungs
(S)
我
祝
你
们
新
年
快
乐
•
我
祝
你
們
新
年
快
樂
wǒ zhù nǐ men xīn nián kuài lè
1
Ich
wünsche Euch ein frohes neues Jahr
(Int)
我
祝
他
们
一
切
顺
利
•
我
祝
他
們
一
切
順
利
wǒ zhù tā men yī qiē shùn lì
1
Ich
wünsche Ihnen alles Gute
(Int)
超
出
了
人
们
的
意
料
•
超
出
了
人
們
的
意
料
chāo chū liǎo rén men de yì liào
1
Erwartungen
übertreffen
(V)
超
出
了
我
们
的
预
料
•
超
出
了
我
們
的
預
料
chāo chū liǎo wǒ men de yù liào
1
Erwartungen
übertreffen
(V)
各
位
女
士
们
先
生
们
•
各
位
女
士
們
先
生
們
gè wèi nǚ shì men xiān shēng men
1
Sehr
geehrte Damen und Herren
(höfliche Anrede) (Redew)
开
启
隐
秘
之
门
•
開
啟
隱
秘
之
們
kāi qǐ yǐn mì zhī men
1
Geheimnis
lüften
(V)
开
启
隐
秘
之
们
•
開
啟
隱
秘
之
們
kāi qǐ yǐn mì zhī men
1
Geheimnis
lüften
(V)
天
堂
的
孩
子
们
•
天
堂
的
孩
子
們
tiān táng dì hái zi men
1
Kinder
des Olymp
(Film)
以
造
福
于
我
们
各
国
人
民
以
造
福
於
我
們
各
國
人
民
yǐ zào fú yú wǒ men gè guó rén mín
1
zum
Wohle unserer Völker
(S, Pol)
眼
睛
会
误
导
我
们
•
眼
睛
會
誤
導
我
們
yǎn jīng huì wù dǎo wǒ men
1
fehlleiten,
täuschen
(V)
战
争
中
受
害
的
人
们
•
戰
爭
中
受
害
的
人
們
zhàn zhēng zhōng shòu hài de rén men
1
Kriegsopfer
(S)
勇
气
之
母
与
她
的
子
女
们
勇
氣
之
母
與
她
的
子
女
們
yǒng qì zhī mǔ yǔ tā de zǐ nǚ men
1
Mutter
Courage und ihre Kinder
(Drama von Bertolt Brecht) (Lit, Werk)
寻
找
就
寻
见
叩
门
就
给
你
们
开
门
尋
找
就
尋
見
叩
門
就
給
你
們
開
門
xún zhǎo jiù xún jiàn kòu mén jiù gěi nǐ men kāi mén
1
Wer
suchet, der findet, wer klopfet, dem wird aufgetan.
(Sprichw)
mmmmmmmmmm