1 Auf baldiges Wiedersehen! Gehabt euch wohl! (Redew)
后机室•後機室hòu jī shì
1 Flughafen Wartehalle (S)
后继•後繼hòu jì
1 Nachfolger (S)
后记•後記hòu jì
1 Nachwort (S)
后继机•後繼機hòu jì jī
1 Nachfolger, Folgemaschine (S)
后继者•後繼者hòu jì zhě
1 Nachfolger (S)
后甲板•後甲板hòu jiǎ bǎn
1 Achterdeck (S)
后件•後件hòu jiàn
1 daraus folgend (Adj, Math)
后街男孩•後街男孩hòu jiē nán hái
1 Backstreet Boys (Eig, Mus)
后结构主义•後結構主義hòu jié gòu zhǔ yì
1 Poststrukturalismus (S)
后劲•後勁hòu jìn
1 Nachwirkung (S)
后颈•後頸hòu jǐng
1 Genick (S, Med)2 Nacken (S, Med)
后空翻•後空翻hòu kōng fān
1 Rückwärtssalto (S, Sport)
后口动物•後口動物hòu kǒu dòng wù
1 Deuterostomia, Neumünder (S, Bio)
后来•後來hòu lái
1 später, nachher, danach (Adv)
后来被视为病毒•後來被視為病毒hòu lái bèi shì wéi bìng dú
1 Trojanische Pferd (S, Lit)
后乐园•後樂園hòu lè yuán
1 Korakuen
后冷泉天皇•後冷泉天皇hòu lěng quán tiān huáng
1 Go-Reizei (jap. Tenno) (Eig, Pers, 1025-1068)
后里乡•后里鄉hòu lǐ xiāng
1 Houli (Dorf in Taiwan) (Eig, Geo)
后凉•後涼hòu liáng
1 Spätere Liang (ehem. Reich während der Jin-Dynastei) (Geo, Gesch)
后梁•後梁hòu liáng
1 Späte Liang-Dynastie (S, Gesch)
后龙镇•後龍鎮hòu lóng zhèn
1 Houlung (Ort in Taiwan) (Eig, Geo)
后路•後路hòu lù
1 Hintertür (S)
后轮•後輪hòu lún
1 Hinterrad (S, Tech)
后轮驱动•後輪驅動hòu lún qū dòng
1 Hinterradantrieb (S, Kfz)
后轮胎•後輪胎hòu lún tāi
1 Hinterreifen (S, Tech)
后妈•後媽hòu mā
1 Stiefmutter (umgangssprachlich) (S)
后门•後門hòu mén
1 Hintertür (S)2 Seite (S)3 Seitentür (S)
后门软件•後門軟件hòu mén ruǎn jiàn
1 Hintertür (S, EDV)
后面•後面hòu mian
1 hinten (Adv); hinter (P); Bsp.: 火車站後面 火车站后面 -- hinter dem Bahnhof2 später; nachher (Adv); Bsp.: 這個問題後面我還講。 这个问题后面我还讲。 -- Auf dieses Problem werde ich später noch eingehen.
后面•後面hòu miàn
1 hinten (Adv); hinter (P); Bsp.: 火車站後面 火车站后面 -- hinter dem Bahnhof2 später; nachher (Adv); Bsp.: 這個問題後面我還講。 这个问题后面我还讲。 -- Auf dieses Problem werde ich später noch eingehen.
后母•後母hòu mǔ
1 Stiefmutter (S)
后奈良天皇•後奈良天皇hòu nài liáng tiān huáng
1 Go-Nara (Eig, Pers, 1497 - 1557)
后内点冰跳•後內點冰跳hòu nèi diǎn bīng tiào
1 Flip-Jump (Eiskunstlauf) (S, Sport)
后年•後年hòu nián
1 übernächstes Jahr (S)
后鸟羽天皇•後鳥羽天皇hòu niǎo yǔ tiān huáng
1 Go-Toba (jap. Tenno) (Eig, Pers, 1180-1239)
后片•後片hòu piàn
1 Halbschale hinten
后曝光•後曝光hòu pù guāng
1 Nachbelichtung (S)
后期加工•後期加工hòu qī jiā gōng
1 Nachbehandlung (S)
后起之秀•後起之秀hòu qǐ zhī xiù
1 Nachwuchs (S)
后墙•後牆hòu qiáng
1 Rückwand (S)
后桥•後橋hòu qiáo
1 Hinterachse (S)
后秦•後秦hòu qín
1 Spätere Qin (S, Gesch)
后勤•後勤hòu qín
1 Logistik (S)2 logistisch (Adj)
后勤学•後勤學hòu qín xué
1 Logistik (S)
后勤运输•後勤運輸hòu qín yùn shū
1 Logistik, logistischer Transport (S, Mil)
后勤支援•後勤支援hòu qín zhī yuán
1 Logistik, Materiallogistik (S)
后勤支援系统•後勤支援系統hòu qín zhī yuán xì tǒng
1 Logistik (S, Wirtsch)
后燃器•後燃器hòu rán qì
1 Nachbrenner (S)
后人•后人hòu rén
1 die kommende Generation (S)2 die Nachfahren (S)
后任•後任hòu rèn
1(Amts-)Nachfolger (S)2 Nachfolger (S)
后日•後日hòu rì
1 von jetzt an (Adv)
后三条天皇•後三條天皇hòu sān tiáo tiān huáng
1 Go-Sanjō (jap. Tenno) (Eig, Pers, 1032-1072)
后设•後設hòu shè
1 Meta (Kunst)
后设认知•後設認知hòu shè rèn zhī
1 Metakognition (S, Psych)
后深草天皇•後深草天皇hòu shēn cǎo tiān huáng
1 Go-Fukakusa (Eig, Pers, 1243 - 1304)
后肾管•後腎管hòu shèn guǎn
1 Metanephridium (S, Bio)
后生可畏•後生可畏hòu shēng kě wèi
1 der Nachwuchs überflügelt die ältere Generation (Sprichw)
后始•後始hòu shǐ
1 hauptsächlich
后事•後事hòu shì
1 was weiter geschehen ist (Redew), die weitere Entwicklung (S)
后世•後世hòu shì
1 spätere Generationen (S)
后市•後市hòu shì
1 Börse am Nachmittag, Markt nach der Mittagspause (S, Wirtsch)
后视•後視hòu shì
1 Visier (S)
后视镜•後視鏡hòu shì jìng
1 Rückspiegel, Seitenspiegel, Außenspiegel (S)
后蜀•後蜀hòu shǔ
1 Spätes Shu-Reich (Gesch)
后水尾天皇•後水尾天皇hòu shuǐ wěi tiān huáng
1 Go-Mizunoo (Eig, Pers, 1596 - 1680)
后嗣•後嗣hòu sì
1 Nachkomme (S)
后台•後台hòu tái
1 Garderobenraum (S)
后台处理•後台處理hòu tái chǔ lǐ
1 Hintergrundverarbeitung (S)
后台面•後台面hòu tái miàn
1 Hintertisch (Papierschneider) (S)
后桃园天皇•後桃園天皇hòu táo yuán tiān huáng
1 Go-Momozono (Eig, Pers, 1758 - 1779)
后藤新平•後藤新平hòu téng xīn píng
1 Gotō Shimpei (Pers)
后醍醐天皇•後醍醐天皇hòu tí hú tiān huáng
1 Go-Daigo (Eig, Pers, 1288 - 1339)
后天•後天hòu tiān
1 übermorgen (Adv)
后天免疫缺乏症候群•後天免疫缺乏症候群hòu tiān miǎn yì quē fá zhèng hòu qún
1 erst denken, dann handeln (V, Sprichw)2 vorausschauend sein (V, Sprichw)
神功皇后•神功皇后shén gōng huáng hòu
1 Jingū Kōgō (Eig, Pers)
书脊背后•書脊背後shū jǐ bèi hòu
1 mit dem Rücken hinten (Buchrücken) (Adj)
思前想后•思前想後sī qián xiǎng hòu
1 das Für und Wider abwägen (V, Sprichw)
宋雅王后•宋雅王后sòng yǎ wáng hòu
1 Sonja Haraldsen (Eig, Pers, 1937 -)
随之而后•隨之而後suí zhī ér hòu
1 danach, sodann (Adv)
太皇太后•太皇太后tài huáng tài hòu
1 Kaiseringroßmutter (S)2 Kaiserin-Großmutter (S)
提摩太后书•提摩太後書tí mó tài hòu shū
1 2. Brief des Paulus an Timotheus (S, Rel)
调整以后•調整以後tiáo zhěng yǐ hòu
1 bereinigt (Adj)
通过事后•通過事後tōng guò shì hòu
1 abgetrennt (Adj), nicht angeschlossen (Adj)
投资之后•投資之後tóu zī zhī hòu
1 nach der Investition
乌拉特后旗•烏拉特後旗wū lā tè hòu qí
1 Wulate houqi (Ort in Inner Mongolia) (Eig, Geo)
下班以后•下班以後xià ban yǐ hòu
1 nach der Arbeit
先天与后天•先天與後天xiān tiān yǔ hòu tiān
1 Extrinsisch (Psych)
相差移后•相差移後xiāng chà yí hòu
1 phasenverschoben (Adj)
香淳皇后•香淳皇后xiāng chún huáng hòu
1 Empress Kojun (Eig, Pers, 1903 - 2000)
笑到最后•笑到最後xiào dào zuì hòu
1 als letzter lachen (am Ende doch gewinnen) (V)
学无前后达者为先•學無前後達者為先xué wú qián hòu dá zhě wéi xiān
1 beim Lernen gibt es weder zu früh noch zu spät, der, der das Ziel erreicht, ist der Erste (Sprichw)2 es ist nie zu spät, etw. zu lernen (sinngem.) (Sprichw)
在此之后•在此之後zài cǐ zhī hòu
1 hiernach (Adv)2 nachher, danach (Adv)
争先恐后•爭先恐後zhēng xiān kǒng hòu
1 einander übertreffen (V)2 nach dem ersten Platz streben und befürchten zurückzufallen (Redew)
作为最后手段•作為最後手段zuò wéi zuì hòu shǒu duàn
1 als letzter Ausweg (S)
产生不良后果•產生不良後果chǎn shēng bù liáng hòu guǒ
1 kontraproduktiv (Adj)
从那时以后•從那時以後cóng nà shí yǐ hòu
1 von da ab (Adv)
大学毕业后•大學畢業後dà xué bì yè hòu
1 Graduierter (S, Edu)2(nach Abschluss des Studiums)
腓特烈皇后•腓特烈皇后féi tè liè huáng hòu
1 Kaiserin Victoria (Eig, Pers, 1840 - 1901)
國王和王后•国王和王後guó wáng hé wáng hòu
1 Königspaar, König und Königin (S)
基督的最后诱惑•基督的最後誘惑jī dū dì zuì hòu yòu huò
1 Die letzte Versuchung Christi (Film)
坚持到最后•堅持到最後jiān chí dào zuì hòu
1 allerletzt
邻家凶手后窗惊魂•鄰家兇手後窗驚魂lín jiā xiōng shǒu hòu chuāng jīng hún